Guden Guden (ぐでんぐでん)

Oct 6, 2017 11:20
Yesterday we held a drinking party.

I got back to work in the middle of the second party, but some people might have become a state called "guden guden" (ぐでんぐでん).

"Guden guden" is a term that means that someone gets so drunk that he doesn't know who he is.

The "guden" (ぐでん) of "guden guden" comes from "kiden" (貴殿), which is a honorific title for a man.

The "ki" (貴) of "kiden" means "you," and "guden" was born by replacing it with "gu" (愚), which means "fool."

Previously, I introduced the Japanese term "hebereke," which means a drunk state, but "guden guden" represents a much wors state than that.

[ Hebereke (へべれけ) ]
http://lang-8.com/kanotown/journals/9388743911506033614267133588286983646
ぐでんぐでん

昨日は飲み会がありました。

私は仕事のため途中で退散しましたが、中には「ぐでんぐでん」になった人もいたかもしれません。

「ぐでんぐでん」は、正体をなくすほど酒に酔っ払った様子を表す言葉です。

「ぐでん」は、男性の尊称「貴殿」から来ています。

「貴殿」の「貴」は "you" を意味しますが、これが「愚か者」を意味する「愚(ぐ)」に置き換えられ、「愚殿(ぐでん)」という言葉ができました。

以前、「へべれけ」という日本語を紹介しましたが、「ぐでんぐでん」はそれよりもさらにひどい状態を表します。
No. 1 クリステン's correction
  • Yesterday we held a drinking party.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • I got back to work in the middle of the second party, but some people might have become a state called "guden guden" (ぐでんぐでん).
  • I went back to work in the middle of the second party, but some people might have become a state called "guden guden" (ぐでんぐでん).
  • "Guden guden" is a term that means that someone gets so drunk that he doesn't know who he is.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • The "guden" (ぐでん) of "guden guden" comes from "kiden" (貴殿), which is a honorific title for a man.
  • The "guden" (ぐでん) of "guden guden" comes from "kiden" (貴殿), which is an honorific title for a man.
     For the word "honor," even though it starts with an "h", the sound is like the vowel 「あ」so we use "an" instead of "a" before it ^_^
  • The "ki" (貴) of "kiden" means "you," and "guden" was born by replacing it with "gu" (愚), which means "fool."
  • The "ki" (貴) of "kiden" means "you," and "guden" was created by replacing it with "gu" (愚), which means "fool."
  • Previously, I introduced the Japanese term "hebereke," which means a drunk state, but "guden guden" represents a much wors state than that.
  • Previously, I introduced the Japanese term "hebereke," which means a drunk state, but "guden guden" represents a much worse state than that.
  • [ Hebereke (へべれけ) ]
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • http://lang-8.com/kanotown/journals/9388743911506033614267133588286983646
  • This sentence is perfect! No correction needed!
Toru
Thank you so much for correcting my post! (^^)
No. 2 Kiwi's correction
I see, hebereke and guden both express drunkenness. I guess it's like the difference between sloshed and crunk.
BACK